大洋新聞 時間: 2014-08-31來源: 信息時報翻譯家孫仲旭。CFP 圖片
  信息時報訊 8月29日晚,網友“橋東里”在微博上透露,他受家屬之托告知:“青年翻譯家孫仲旭先生於2014年8月28日在廣州辭世,享年41歲。”有出版人稱孫仲旭因抑鬱症自殺,孫先生的兒子向業內人士證實這一說法,並稱“爸爸已經解脫了。”
  孫仲旭生於1973年,畢業於鄭州大學外文系,翻譯出版的主要作品有奧威爾的《一九八四》、《動物農場》、《巴黎倫敦落魄記》,伍迪·艾倫的《門薩的娼妓》,奈保爾的《作家看人》,以及塞林格的《麥田裡的守望者》等,總計30多部。其中《麥田裡的守望者》對他的人生影響巨大,他曾說:“從譯《麥田裡的守望者》起,讓我走上了翻譯之路。”
  據稱,孫仲旭曾長期供職於廣州某航運公司,業餘從事文學翻譯。從其微博上看,今年8月初,他才結束在喀麥隆4個月的公務返回廣州。
  8月29日晚,孫仲旭去世的消息傳出後,很多翻譯界、出版界人士、作家,包括普通讀者都感到震驚。孫仲旭本人8月4日還曾在網上發佈最新翻譯的譯文《情感教育》,很多網友在這條譯文下留言表示哀悼。
    (原標題:廣州41歲翻譯家孫仲旭抑鬱自殺)
arrow
arrow
    全站熱搜

    gz29gznrfb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()